dr-benaroya-ss

A very enjoyable USA tour.

A tour in the USA. We arrived at Boston airport and proceeded to the hotel, tired after the long flight. Early in the morning we had a walk through Boston Common, with the State House of Massachusetts behind us. The weather was cold, but this city is always exciting.

Thank you to Boston Classical Guitar Society for these T-shirts and for the warm welcome. The photo was taken at the end of the concert, at the First Lutheran Church in Boston. We thoroughly enjoyed our stay in this city.

Una gira en Estados Unidos. Llegamos al aeropuerto de Boston y nos fuimos directamente al hotel, cansados después de un vuelo largo. Temprano por la mañana salimos a pasear por el Boston Common, con el edificio del estado de Massachusetts detrás. El tiempo era frío, pero esta ciudad es siempre excitante.

Gracias a la Sociedad de Guitarra Clásica de Boston por estas camisetas y por su cálida bienvenida. La foto fue tomada al final del concierto, en la Primera Iglesia Luterana de Boston. Disfrutamos intensamente de nuestra estancia en esta ciudad.

dr-mj-boston-common-s        bcgs1-s Being real tourists we had lunch at the original "CHEERS", the pub that inspired the TV series of the 80's. A landmark in Boston. So ... cheers to everyone!

Como auténticos turistas, comimos en "CHEERS" original, el pub que inspiró la serie de TV de los años 80, un punto destacado en Boston. ¡Salud!

dr-mj-cheers2-s        dr-mj-cheers1-sPhoto on the right: We had a delicious lobster dinner at the the home of friends and fellow guitarists Eliot Fisk and Zaira, also with Dan and Leticia. It was wonderful to spend some relaxing time together. We are thankful for their warm hospitality.

Foto de la derecha: Comimos unas deliciosas langostas en la casa de los amigos y colegas guitarristas Eliot Fist y Zaira, acompañados por Dan y Leticia. Fue maravilloso disfrutar de unas horas de relax juntos. Les estamos muy agradecidos por su cariñosa hospitalidad.

dr-mj-boston-othercheerss        lobster3sLeaving the hotel after our stay in Boston.

Yéndonos del hotel después de nuestra estancia en Boston.

boston-hotel        boston-hotel1We spent three enjoyable days in Cincinnati. I loved playing a concert there at Xavier University and working with Clare Callahan's students. In these photos we are now on our way to Lexington, Kentucky, a city famous for horse racing.  I love these school buses, a typical sight in rural USA. I couldn't resist stopping for a photo.

Pasamos tres días agradables en Cincinnati. Me encantó tocar en la Universidad de Xavier y trabajar con los alumnos de Clare Callahan. En las fotos a continuación estamos de camino a Lexington, Kentucky, una ciudad famosa por las carreras de caballos. Me encantan estos autobuses escolares, una vista típica de las zonas rurales de Estados Unidos. No me pude resistir ante la imagen y tuve que parar para sacar una foto.

 dr-car-kts        dr-school-buses-sWe went out for a drive through the outskirts of Lexington, Kentucky. There are many stables and beautiful scenery. It is a bright sunny day, but still very cold. You can see some horses in the background on the photo on the right.

Salimos a dar un paseo en coche por las afueras de Lexington, Kentucky. Hay muchos establos y unas vistas preciosas. Es un día soleado y claro, pero muy frío. En la foto de la derecha se ven algunos caballos al fondo.

lex1-s        dr-mj-horses-sWe had pizza with the guitarists, most of them students of Dieter Hennings at the university... I played in this beautifully sounding hall in Lexington, Kentucky.

Comimos unas pizzas con los guitarristas, la mayoría de ellos alumnos de Dieter Hennings en la universidad... Toqué en esta bonita sala, con una acústica maravillosa en Lexington, Kentucky.

 dr-lex-students-s        dr-lex-hall-sThe outside of the Experience Music Project Museum in Seattle, designed by the famous architect Frank Gehry.

I try to start every morning running a few miles. Afterwards, some hotels have really good facilities, so I can complement the running with some playing around on these machines.

El exterior del Museo de la Experiencia Musical en Seattle, diseñado por el famoso arquitecto Frank Gehry.

Intento empezar cada mañana corriendo unos kilómetros. Después, algunos hoteles tienen gimnasio y puedo complementar la carrera jugando en estas máquinas.

drmj-seattle-museum-ss         dr-gimnasio-s  Seattle, a city we love and where we have many good friends. 

I played at the beautiful Benaroya Recital Hall in downtown Seattle. Thanks to the audience for such a warm reception and congratulations to the organizers for their remarkable work. This photo is obviously during the warm up for the concert.

Seattle, una ciudad que adoramos y donde tenemos muy buenos amigos.

Toqué en la preciosa sala de Benaroya en el centro de la ciudad. Gracias al público por su afectuosa recepción y felicidades a los organizadores por su extraordinario trabajo. Esta foto, obviamente, está tomada durante el ensayo antes del concierto.

dr-seattle-benaroya-s        dr-benaroya-ss

I gave a recital/talk at the Community Music Center in San Francisco to a packed hall. This Center has been doing a fabulous service to the community for decades. Congratulations on their wonderful work! It was a pleasure to be here.

Toqué un recital comentado en el repleto Community Music Center en San Francisco. Este centro ha estado proporcionando un servicio fabuloso a la comunidad durante décadas. ¡Felicidades por su maravilloso trabajo! Fue un placer estar ahí.

dr-cmc-sf-s        dr.cmc-sf1-sParty after the concert with friends Sergio Assad, David Tanenbaum, Richard Patterson and Bill Young.

In the morning in San Francisco: fog and fresh air. In the evening I taught teach a class at the San Francisco Conservatory.

Fiesta después del concierto con los amigos Sergio Assad, David Tanenbaum, Richard Patterson y Bill Young.

Por la mañana en San Francisco: niebla y aire fresco. Por la tarde di una clase en el conservatorio de San Francisco.

dr-after-concert-sf-s        dr-tram-s

I played at Herbst Theatre in downtown San Francisco. As you can see from the photographs, it is a beautiful hall.

Toqué en el teatro Herbst en el centro de San Francisco, Como se puede ver por las fotos, es una sala preciosa.

dr-herbs-ss        dr-herbst-sf-s

I played for the Maestro Foundation in Los Angeles, an intimate venue with extraordinary acoustics.
After the concert we had a free day to be tourists in Hollywood...

Toqué para la Fundación Maestro en Los Ángeles, en uan sala íntima con una acústica extraordinaria. Después del concierto tuvimos un día libre para ser turistas en Hollywood...

drmj-universals        dr-mj-hollywoodssOne of the best things about travelling around playing concerts is that we get the opportunity to meet with friends in different parts of the world and have a good time together, exchange news and catch up on each other's lives. We spent our last night in LA with Brian Head, John Dearman, Marcin Dylla, Sean Samimi, Bill Kanengeiser and Steve Thatchuk.

After LA, we went to Baltimore and Washington. On the right, at Peabody with Manuel, Asgerdur and Yameng.

Una de las ventajas de viajar tocando conciertos es que nos da la oportunidad de ver a amigos en diferentes partes del mundo y de disfrutar con ellos, compartir noticias y ponernos al día en nuestras vidas. Pasamos la última noche en Los Ángeles con Brian Head, John Dearman, Macin Dylla, Sean Samimi, Bill Kanengiser y Steve Thatchuk.

De Los Ángeles nos fuimos a Baltimore y Washington. En la foto de la derecha, en Peabody (Baltimore) con Manuel, Asgerdur y Yameng.

la-group-at-pub-s        

David taught a class in the Washington area to the winners of the Beatty competition. It was a pleasure to hear these talented young guitarists. The photo on the right is after the concert in Bethesda, signing an autograph to Katie Cho, first prize winner of the youth section of the Beatty competition.

David dio una clase en Washington a los ganadores del concurso Beatty. Fue un placer escuchas a estos jóvenes guitarristas llenos de talento. La foto de la derecha es después del concierto en Bethesda, firmándole un autógrafo a Katie Cho, ganadora del primer premio de la sección joven.

dr-boy        dr-katie1

 

Copyright © 2024 davidrussellguitar.com All rights reserved. about us - policy