Camino de Santiago 2014

dr-mj-sant13s

The Camino de Santiago (The Way to Santiago de Compostela) is an old pilgrimage road from Medieval times that goes across Spain and arrives to Santiago. Along the way the most impressive romanesque art can be seen. In the old days, when the pilgrims arrived in Santiago, they still did an extra nearly 100 kms walking to arrive to Finisterre (land's end), the most western point, where traditionally they throw their old sandals to the sea. This is the part of the road that we chose to do this year, starting in Santiago and finishing in Finisterre.

On the photo on the right, we are resting by a romanesque bridge.

 

El Camino de Santiago es un viejo sendero de peregrinaje que data de la época medieval y atraviesa España para llegar hasta Santiago. A lo largo del Camino se encuentran las más impresionantes manifestaciones de arte románico.

En la antigüedad, cuando los peregrinos llegaban a Santiago, todavía acometían unos 100 kms extra de camino para llegar hasta Finisterre, el punto más occidental, donde tradicionalmente echaban sus viejas sandalias al mar. Ésta es la parte del Camino que escogimos hacer este año: de Santiago a Finisiterre.

En la foto de la derecha, estamos descansando delante de un puente romano.

dr-mj-sant9s        dr-mj-sant22s

Along the way, we crossed beautiful landscapes and we could enjoy mountains, villages, rivers...

A lo largo del camino pasamos por paisajes preciosos y pudimos disfrutar de las montañas, las aldeas, los ríos...

dr-mj-sant18s        dr-mj-sant2s

An hórreo is a typical granary from Galicia, built in wood or stone, raised from the ground by pillars ending in flat stones to avoid the access of rodents. Ventilation is allowed by the slits in its walls.
Un hórreo es una construcción destinada a guardar y conservar el grano. Se caracteriza por mantenerse levantado sobre pilares para evitar la entrada de humedad y de roedores desde el suelo y por permitir la ventilación a través de ranuras en las paredes.

dr-mj-sant3s        dr-mj-sant15s

One of the days of the walk, it rained non stop. Before we took off in the morning, we bought plastic ponchos to avoid getting too wet. Despite the rain, we managed to have a great time.

On the photo on the right, you can see the pillar that indicates the camino, with the point of the scallop shell marking the way. The yellow arrow is another of the markings on the way.

Uno de los días del paseo, llovió sin parar. Antes de salir en ruta por la mañana, nos compramos unos ponchos de plástico para evitar empaparnos. A pesar de la lluvia, pasamos un día maravilloso.

En la foto de la derecha se puede ver el mojón con la punta de la concha de vieira marcando el camino. La flecha amarilla es otra de las formas de indicar la ruta.

de-mj-sant10s        dr-mj-sant8s

 The peaceful paths were very inspiring. 

Las tranquilas pistas nos parecieron inspiradoras.

dr-mj-sant21s        dr-mj-sant4s

People leave stones on the cruceiros (crosses) and on the pillars along the way that indicate the camino. The stones represent a weight being lifted.

La gente deja piedras en los cruceiros y en los mojones que indican el camino. Las piedras representan las cargas que se van soltando.

dr-mj-sant5s        dr-mj-sant6s

 On the photo of the right, we could see the Atlantic Ocean for the first time during the walk.

En la foto de la derecha pudimos divisar el Océano Atlántico por primera vez en el camino.

dr-mj-sant14s        dr-mj-sant17s

Before reaching the final destination, some paradise beaches.

Antes de llegar al destino final, se pasan algunas playas paradisíacas.

dr-mj-sant7s        dr-mj-sant16s

 And finally, our last photo shows the certificate we get for having made the camino to Finisterre.

Nuestra última foto muestra el certificado que acredita que hicimos el camino hasta Finisterre.

dr-mj-sant12s        dr-mj-sant19s

The experience was marvellous, relaxing, fun.

La experiencia fue maravillosa, relajante, divertida.

DR-MJ-sant1s